Traduzione dal russo

1
Salve,
scrivo per condividere con voi un mio rovello.
Ho impiegato tutta la scorsa estate per tradurre una novella di un'autrice russa di metà ottocento.
La storia è molto bella e riguarda una tematica legata all'adolescenza che mi interessa da molti anni.
All'inizio avevo pensato di caricarlo su una piattaforma, i diritti sono belli che scaduti e quindi, anche come dichiarato nel sito che contiene l'originale la traduzione è libera.
Poi però mi sono stancata di fare tutto da sola: bozze, impaginazione, copertina...
Stavo pensando di proporlo a qualche piccolo editore (Voland non mi risponderebbe neanche).
Chissà se può interessare qualcuno? Mi sarebbe piaciuto come sorpresa per tutti i miei ex studenti di russo.
Attendo vostre idee, grazie a tutt*

Re: Traduzione dal russo

2
KatiaCecca ha scritto: gio mag 02, 2024 7:00 pmVoland non mi risponderebbe neanche
Non è detto: ha preso un'autrice esordiente a cui avevo editato il romanzo. Di ambientazione russa anche quello, aveva una trama coinvolgente ma l'autrice era una perfetta sconosciuta, per quanto imparentata con grandi famiglie russe vicine ai Romanov.
Stessa sorte anche per il successivo romanzo, di cui pure ho curato l'editing, uscito pochi mesi fa.
https://www.facebook.com/nucciarelli.ma ... scrittore/
https://www.instagram.com/marcellonucciarelli/
https://www.linkedin.com/in/marcello-nu ... -bbb4805b/

Re: Traduzione dal russo

3
KatiaCecca ha scritto: gio mag 02, 2024 7:00 pmStavo pensando di proporlo a qualche piccolo editore (Voland non mi risponderebbe neanche).
Chissà se può interessare qualcuno?
Un'autrice russa semisconosciuta dell'800? Certo che interesserà a qualcuno, sono sicura  :lol: No, seriamente, è molto interessante. Non so se Voland accetti invii spontanei, ma è un'opzione da considerare. C'è anche una piccola (ma ottima) casa editrice qui del Trentino (Keller) che potrebbe essere interessata (pubblica solo autori dell'est Europa). Non accettano invii di testi, ma magari una traduzione potrebbero considerarla. Anche editori con un catalogo più generico potrebbero essere interessati. Prova  (y) 
Ci capita di non avere davvero la consapevolezza di quanto potere abbiamo, di quanto possiamo essere forti (A. Navalny)
Qualunque sia il tuo nome (HarperCollins)
La salvatrice di libri orfani (Alcheringa)
Il lato sbagliato del cielo (Arkadia)
Il tredicesimo segno (Words)

Re: Traduzione dal russo

5
Marcello ha scritto: gio mag 02, 2024 7:21 pm Non è detto: ha preso un'autrice esordiente a cui avevo editato il romanzo. Di ambientazione russa anche quello, aveva una trama coinvolgente ma l'autrice era una perfetta sconosciuta, per quanto imparentata con grandi famiglie russe vicine ai Romanov.
Stessa sorte anche per il successivo romanzo, di cui pure ho curato l'editing, uscito pochi mesi fa.
Appunto, autrice esordiente, vivente
Rispondi

Torna a “Trame & Dintorni”