
Comunque:
L'amore di ritorno
Sovente, il flauto di un amore di ritorno è un vento sito, vorticante di polvere e [? questa non mi viene]
Bef wrote: L'amore di ritornoBrava, @Bef
Sovente, la folata di un amore di ritorno è un vento usato (?), vorticante di polvere e detriti.
Bef wrote: Nn h nclnzn, crd, pr l’rsm _ l sntt. C ch m'ntrss _ ssr n m.Mi manca solo una parola, crd :D ma non voglio svelare la risposta
Purple wrote: "sonetto" è corretto? Ma forse non c'entra niente.la seconda che hai detto
Bef wrote: Nn h nclnzn, crd, pr l’rsm _ l sntt. C ch m'ntrss _ ssr n m.Non ho inclinazione, credo, per l'eroismo o la santità. Ciò che m'interessa è essere in me.
Poeta Zaza wrote:Cavolo, lo sapevo che era "santità" :D però io avrei messo "inclinazioni" anziché "inclinazione"
Non ho inclinazione, credo, per l'eroismo o la santità. Ciò che m'interessa è essere in me.
Poeta Zaza wrote: @Purple ciaoBeh, ho cambiato solo un singolare e l'ho messo al plurale...
Non so se è tutto giusto, mi puoi ancora bruciare sul traguardo...
Poeta Zaza wrote: Pensaci ancora, @Purple...Ma l'avrei fatta praticamente uguale alla tua.. Non ho inclinazioni, credo, per l'eroismo o la santità. Ciò che m'interessa è essere in me.
Purple wrote: @Poeta ZazaLasciala al singolare
Comunque dipende anche se Bef intendeva "inclinazione" o "inclinazioni"o no!?
![]()
Bef wrote: Nn h nclnzn, crd, pr l’rsm _ l sntt. C ch m'ntrss _ ssr n m.Non ho inclinazione, credo, per l'eroismo o la santità. Ciò che m'interessa è essere un uomo.
Bef wrote: @Poeta Zaza @Purple voi potete preferire quel che vi va, naturalmente, ma il dottor Rieux ne La peste risponde così. E dato che è un bell’esempio della tematica de l’homme révolté, che percorre tutta l’opera di Camus, non mi pare il caso di modificarlo arbitrariamenteCerto, condivido anch'io, @Bef
(Personalmente, non credo ci sia ambizione più onorevole)