La ricerca ha trovato 1 risultato

Torna a “Il termine "purple"”

Re: Il termine "purple"

Purple ha scritto: ma come viene tradotto il nostro (rosso) porpora?
Purple ha scritto: "crimson" sta per per il nostro cremisi o intendono anche il nostro rosso porpora?
 
Sto per dirti una cosa scontatissima, lo so, ma te la dico lo stesso anche se sono sicuro che lo sai ;)
Le lingue segmentano la realtà in modo diverso, ergo non è detto che ogni parola sia esattamente traducibile una-a-una, ergo-bis :) mi rassegnerei. Difatti i traduttori con esperienza, che sanno di doversi rassegnare, mettono le NdT (=Nota del Traduttore) o specificano le proprie convenzioni di traduzione all'inizio del testo. Comunque, il suggerimento di Poeta va alla grande! :)

Torna a “Il termine "purple"”