La ricerca ha trovato 240 risultati

Re: Compiere 100 anni e non sentirli

Gongolo, non nel senso dell'ottavo nano, ma perché sono stato invitato per Pesaro   2024 Capitale italiana della cultura  a presentare i miei romanzi storici ambientati nel Montefeltro: Sabato 23 novembre a Pietrarubbia, h 15.30,"Sala in pietra” del Museo d’arte contemporanea. “Le orme del cont...

Re: Approccio al genere storico

Sentirei anche l'esperto di storici, Fraudolente . Chiedo scusa. Mi sono accorto adesso della "chiamata", e rispondo con grave ritardo. Condivido assolutamente: Come dico sempre, ma magari sbaglio, un romanzo non è un documentario e un romanziere non è un documentarista. Però una cosa mi ...

Re: Fuori comunque

Marcello , ecco un copia e incolla: Fuori dal o fuori del? Creato il: 08/08/2004 alle 17.25.20 Messaggio Fuori dal o fuori del? Secondo la grammatica italiana, la preposizione impropria «fuori» regge la preposizione propria «di»; quindi la forma corretta, nel caso da Lei prospettato, è «fuori del».

Re: Fuori comunque

Sì, Marcello , suona meglio fuori da, e così avrei scritto: Traversato il ponte di legno fuori dalle mura, nessuno lo avrebbe più ravvisato e, una volta uscito dalla palizzata di Oltrarno, sarebbe stato in salvo. Ma un beta lettore mi ha fatto notare che non è corretto: http://forum.accademiadellacr...

Re: Benedetto latinorum!

Comunque, mi sembra che in latino si parli di lettura, più che di latino volgare, ecclesiastico, ecc. E se non sbaglio c'è la lettura restituta e quella ecclesiastica. Peccato che Cicerone non sia iscritto a CdM :D Molto interessante qui:  https://www.omneslitterae.it/pronuncia-latina-tradizionale-...

Re: Benedetto latinorum!

Quello che mi meraviglia è “largiate”, di certo errore di battitura per “largitate”. Sì, è un errore di battitura! Grazie! (dic come anche duc, fac, fer), Mi è venuto in mente, era in un angolo della mia memoria, che avevo quasi rimosso. Il mio prof di lettere del ginnasio mi avrebbe dato un bel 4!...

Benedetto latinorum!

Questa è la preghiera:   “Benedic, Domine, dona tua, quae de tua largiate sumus sumpturi” Queste le fonti:  https://lnx.nereoachilleo.it/joomla/formazione/preghiere/varie/221- mensa, https://www.lampadaaimieipassi.it/webgmf/blog/index.php?idArticolo=20181010154610 https://www.amicidomenicani.it/a-pr...

Re: Lettore beta cercasi

Annunciazione annunciazione: cercansi  volenterosi e ardimentosi amanti del romanzo storico medievale.  Genere dell'opera: giallo storico, ambientato nell'Italia del XIII secolo. Numero complessivo di battute: 418.000 caratteri, spazi inclusi, per circa 300 pagine. Numero di lettori che vorrei: un ...

Né l'uno né l'altro

Ancora da Barbara Frale, questa volta ne I sotterranei di Notre Dame , Newton Compton Editori, leggo: A legarli c'era un patto di ferro in nome dell'aiuto reciproco; né l'uno né l'altro intendeva tradirlo. Noto il coraggioso punto e virgola, e ci sta. Ma né l’uno né l’altro intendeva mi pare una ste...

Re: Labocontest n.12 - Discussione generale - Il giallo

Vorrei poter spiegare perché il giallo storico che sto rifinendo  non credo rientri in nessuna delle categorie previste da Marcello . Come farlo senza spoilerare? Ma è proprio un giallo a ogni effetto, con valido movente, sospetti colpevoli, indagine e soluzione finale. Magari avrò inventato l'acqua...

Re: Dubbi sul titolo di un romanzo storico

Alberto Tosciri ha scritto: gio set 05, 2024 7:40 pmMetterei il titolo decisamente in volgare antico. Meglio. Rispetti la tradizione.
Sì, meglio. Soprattutto in un romanzo storico.

Marcello ha scritto: gio set 05, 2024 7:52 pm
Anch'io, almeno in linea di principio.
Oh, poi bisogna vedere come suona...
Sarà determinante l'opinione dell'editor.

Re: Fiorenza, agosto 1251

Oltrarno significa "oltre l'Arno"; mi pare superfluo premettere quel "fuori". Fuori oltre l'Arno? Meglio: una volta oltrarno . Houston, abbiamo un problema! Difficile, molto difficile scrivere altrimenti. Mi sono documentato sul tragitto di Bonaccorso. Nel 1251 oltrarno è fuori ...

Fiorenza, agosto 1251

https://www.costruttoridimondi.org/forum/viewtopic.php?f=86&t=5840&p=65549#p65549 Fiorenza, agosto 1251 Bonaccorso dei Lisei lasciò casa che mancava poco alla quinta ora del giorno. Portò con sé quello che avrebbe dato meno nell’occhio: un cavallo, un  mulo, una borsa con qualche fiorino e l...

Re: La grande scatola

qualche gerundio (ando endo) e avverbio (ente) che sarebbe stato meglio lasciare nella penna Fraudolente, Fraudolente...  qualche gerundio (ando endo) e avverbio (ente) che sarebbe stato meglio avere lasciato  nella penna,  o che tu avessi lasciato. Se la  consecutio temporum non è solo un'opinione.

Re: La grande scatola

Luca liberò il cagnolino dal guinzaglio, tenendolo per la pettorina con due dita. Il gerundio indica contemporaneità. Quindi Luca tiene con due dita la pettorina e, nello stesso momento, libera il cagnolino dal guinzaglio. Così hai scritto. Ma il gerundio è una brutta bestia, non come il nostro cag...

Vai alla ricerca avanzata